-
1 обработка за отблъскване на насекоми
insect-resistant treatmentБългарски-Angleščina политехнически речник > обработка за отблъскване на насекоми
-
2 устойчив на действието на насекоми
insect-proofБългарски-Angleščina политехнически речник > устойчив на действието на насекоми
-
3 цвъртя
chirp, chirrup, twitjer, peep(за насекоми) stridulate(при пържене) sizzle* * *цвъртя̀,и цвърча̀ гл. chirp, chirr, chirrup, twitter, peep; (за насекоми) stridulate; ( при пържене) sizzle.* * *chirp; twitter; stridulate (за насекоми); peep; sizzle (при пържене)* * *1. (за насекоми) stridulate 2. (при пържене) sizzle 3. chirp, chirrup, twitjer, peep -
4 челюстен
jaw (attr.)науч. maxillary(на насекоми) mandibularчелюстна кост jawboneчелюстна трошачка тех. jaw-breaker/-crusher* * *чѐлюстен,прил., -на, -но, -ни jaw (attr.); науч. maxillary; анат. gnathic, gnathal; (на насекоми) mandibular; \челюстенна трошачка техн. jaw-breaker/-crusher.* * *jaw; maxillary (анат.); mandibular (мн.ч. за насекоми)* * *1. (на насекоми) mandibular 2. jaw (attr.) 3. науч. maxillary 4. челюстна кост jawbone 5. челюстна трошачка mex. jaw-breaker/ -crusher -
5 борба
1. fight, ( класова) struggle; contest(изборна) campaignборба на стихиите a war of the elementsборба за съществуване биол. a struggle for existence/lifeборба срещу вредните насекоми insect pest controlборба докрай ам. a finish fightборба на живот и смърт a life and death strugglewage a struggle/a fight against s.o.борба за a struggle/fight for; a struggle to (c inf.)3. сп. wrestling; wrestling boutборба класически стил Graeco-Roman styleборба свободен стил all-in-wrestling, free-style wrestlingхватка при борба holdборба с бикове bullfight* * *борба̀,ж., -ѝ 1. fight, ( класова) struggle; contest; ( изборна) campaign; \борбаа докрай амер. finish fight; \борбаа на живот и смърт life and death struggle; \борбаа на стихиите war of the elements; \борбаа с вредните насекоми insect pest control; \борбаа с престъпността crime control; водя \борбаа с някого struggle against s.o.; fight s.o.; wage a struggle/a fight against s.o.; енергична \борбаа със/срещу clamp-/crack-down on; повеждам енергична \борбаа с/срещу clamp/crack down on; решавам с \борбаа fight it out; честна \борбаа fair play;2. прен. combating (of), drive (against); \борбаа за struggle/fight for; struggle to (c inf.); на \борбаа за on with the fight for;3. спорт. wrestling; wrestling bout; \борбаа класически стил Graeco-Roman style; \борбаа с бикове bullfight; \борбаа свободен стил all-in-wrestling, free-style wrestling; (кеч) свободна \борбаа catch-as-catch-can; хватка при \борбаа hold.* * *battle; belligerence; contest{kxn`test}; fight: A борба between two dogs. - Борба между две кучета.; fighting; борба against difficulties - борба срещу трудностите; war; warfare* * *1. (изборна) campaign 2. fight, (класова) struggle;contest 3. wage a struggle/a fight against s. о. 4. БОРБА докрай ам. a finish fight 5. БОРБА за a struggle/fight for;a struggle to (c inf.) 6. БОРБА за съществуване биол. a struggle for existence/life 7. БОРБА класически стил Graeco-Roman style 8. БОРБА на живот и смърт а life and death struggle 9. БОРБА на стихиите a war of the elements 10. БОРБА с бикове bullfight 11. БОРБА свободен стил all-in-wrestling, free-style wrestling 12. БОРБА срещу вредните насекоми insect pest control 13. водя БОРБА be on/go (out) on the war-path 14. водя БОРБА с някого struggle against s. o.;fight s. o. 15. на БОРБА за on with the fight for 16. прен. combating (of), drive (against) 17. решавам c БОРБА fight it out 18. сn. wrestling;wrestling bout 19. свободна БОРБА (кеч) catch-as-catch-can 20. хватка при БОРБА hold 21. честна БОРБА fair play -
6 нападам
1. нападна attack, assault, assail, charge, fall on/upon, jump on/upon, come at, be down on/upon, come down on/upon, drop down on/upon, swoop down on/upon(внезапно-обик. воен. или за полиция) raid(за тълпа) mob(за насекоми, паразити) pester, infestнападам отново renew an attackнападам остро lash out atнападам злобно stab; get o.'s claws (into s.o.)нападам енергично fall upon (s.th., s.o.) hammer and tongs; let out at (s.o.)нападам внезапно attack by surpriseнападам в тил attack from behind, take the enemy in the rearнапада ме дрямка feel drowsyкъща нападната от мишки a house overrun by miceградина нападната от плевели a garden overrun with weeds2. вж. нападвам3. вж. нахвърлям се* * *напа̀дам,гл. attack, assault, assail, charge, fall on/upon, jump on/upon, come at, be down on/upon, come down on/upon, drop down on/upon, swoop down on/upon; dust up; sl. do up; ( внезапно обикн. воен. или за полиция) raid; forage; foray; (за тълпа) mob; (за насекоми, паразити) pester, infest; градина, нападната от плевели a garden overrun with weeds; къща, нападната от мишки a house overrun by mice; напада ме дрямка feel drowsy; \нападам в тил attack from behind, take the enemy in the rear; \нападам внезапно attack by surprise; take/catch at a vantage; \нападам енергично go/fall upon (s.th., s.o.) hammer and tongs; let out at (s.o.); \нападам злобно stab; get o.’s claws (into s.o.); \нападам остро lash out at, blast; fulminate (against s.o.); \нападам отново renew an attack.——————напа̀двам гл. fall; нападали са много ябълки a lot of apples have fallen to the ground, there are lots of apples on the ground.* * *assail; assault: нападам by surprise - нападам внезапно; baste; beset; fall on; fall upon; go at; go for; jump upon; wade{weid}* * *1. (внезапно - обик. воен. или за полиция) raid 2. (за насекоми, паразити) pester, infest 3. (за тълпа) mob 4. 1 вж. нападвам 5. 2, нападна attack, assault, assail, charge, fall on/upon, jump on/upon, come at, be down on/upon, come down on/upon, drop down on/upon, swoop down on/upon 6. НАПАДАМ в тил attack from behind, take the enemy in the rear 7. НАПАДАМ внезапно attack by surprise 8. НАПАДАМ енергично fall upon (s.th., s.o.) hammer and tongs;let out at (s.o.) 9. НАПАДАМ злобно stab;get o.'s claws (into s.o.) 10. НАПАДАМ остро lash out at 11. НАПАДАМ отново renew an attack 12. вж. нахвърлям се 13. градина нападната от плевели a garden overrun with weeds 14. къща нападната от мишки a house overrun by mice 15. напада ме дрямка feel drowsy -
7 бръмча
1. (за насекоми) buzz, hum, drone, boom2. (за самолет) drone(за автомобил и пр.) whirr(за уши) ring* * *бръмча̀,гл.1. (за насекомо) buzz, hum, drone, boom;* * *bumble; buzz{bXz}: the beetle бръмчаes - бръмбарът бръмчи; drone* * *1. (за aвmoмoбил и пр.) whirr 2. (за насекоми) buzz, hum, drone, boom 3. (за самолет) drone 4. (за уши) ring -
8 насекомо
insectнасекомо-гризач fretterнасекоми-вредители insect-pests* * *насеко̀мо,ср., -и зоол. insect; \насекомои вредители insect-pests; \насекомоо гризач fretter.* * *insect: The fly is an насекомо. - Мухата е насекомо.* * *1. insect 2. НАСЕКОМО-гризач fretter 3. насекоми-вредители insect-pests -
9 прах
1. dustвъглищен прах coal-dust, ( от антра-цитови въглища) culmотупвам/избърсвам праха на dustизтърсвам прах от дрехата си (при падане) dust o.s. downцелият съм в прах be covered/powdered with dust2. (лекарство) powderпрах за зъби tooth-powderпрах за насекоми insect powder3. прен. (останки) ashes, remainsпрах в очите прен. eye-wash, вж. хвърлямнаправим на прах и пепел reduce to dust and ashes* * *прах,м., -ове, (два) пра̀ха и прах ж., само ед.1. dust; абразивен \прах emery powder; въглищен \прах coal-dust, (от антрацитови въглища) culm; изтърсвам \прах от дрехата си ( при падане) dust o.s. down; лежа в \праха прен. gather dust; микрозърнест \прах impalpable powder; отупвам/избърсвам \праха на dust; отърсвам \праха от краката си shake the dust off o.’s feet; покрит с \прах thick with dust;2. ( лекарство) powder; сапун на \прах soap-suds; ставам на \прах pulverize; яйчен \прах powdered egg; egg powder;3. прен. ( останки) ashes, remains; • мир на \праха му peace to his ashes; направям на \прах и пепел reduce to dust and ashes; не давам \прах да падне на keep as the apple of o.’s eye; \прах в очите прен. eye-wash.* * *dust: He is covered with прах. - Той целият е в прах., He throws прах in our eyes - Той ни хвърля прах в очите; powder: прахed milk - мляко на прах; mould* * *1. (лекарство) powder 2. dust 3. ПРАХ в очите прен. eye-wash, вж. хвърлям 4. ПРАХ за зъби tooth-powder 5. ПРАХ за насекоми insect powder 6. въглищен ПРАХ coal-dust, (от антра-цитови въглища) culm 7. изтърсвам ПРАХ от дрехата си (при падане) dust o.s. down 8. лежа в ПРАХа прен. gather dust 9. лежа в ПРАХа прен. lie prostrate 10. мир на ПРАХа му peace to his ashes 11. направим на ПРАХ и пепел reduce to dust and ashes 12. не давам ПРАХ да падне на keep as the apple of o.'s eye 13. отупвам/избърсвам ПРАХа на dust 14. отърсвам ПРАХа от краката си shake the dust off o.'s feet 15. прен. (останки) ashes, remains 16. сапун на ПРАХ soap-suds 17. ставам на ПРАХ pulverize 18. целият съм в ПРАХ be covered/ powdered with dust 19. яйца на ПРАХ powdered egg;egg powder -
10 хабер
news, tidings, message* * *хабѐр,м., -и, (два) хабѐра диал. news, tidings, message; sl. griff; пращам \хабер send word; • няма си \хабер от he hasn’t the least/faintest/foggiest idea of, he has no inkling of.* * *news: receive хабер from - получавам хабер от; tidings ; message* * *1. news, tidings, message 2. няма си ХАБЕР от he hasn't the least/ faintest/foggiest idea of, he has no inkling of 3. нямам ХАБЕР от насекоми/птици I don't know one insect/bird from another 4. пращам ХАБЕР send word -
11 вреден
1. harmful, injurious, noxious, detrimental, damaging, deleterious, hurtful, noisome, pernicious (за to)вреден за здравето bad for the health, injurious to health, unwholesome, unhealthyвреден за нервите harmful to the nervesвреден за очите hurtful to the eyesвреден газ a noxious gasвредно растение a harmful/noxious plantвредно учение a pernicious doctrine2. вж. уреден* * *врѐден,прил., -на, -но, -ни harmful, inju-rious, noxious, detrimental, damaging, deleterious, hurtful, noisome, pernicious (за to); (за животни, насекоми) harmful, noxious; \вреденен газ a noxious gas; \вреденен за здравето bad for the health, injurious to health, unwholesome, unhealthy; \вреденен за нервите harmful to the nerves; \вреденен за обществото injurious to the public; \вреденен за очите hurtful to the eyes; \вреденни последици harmful consequences; \вреденно растение harmful/noxious plant; \вреденно учение pernicious doctrine.* * *bad: вреден for the health - вреден за здравето; baleful; blighting; damaging; destructive{dis`trXktiv}; detrimental; evil{i:vl}; harmful: вреден to the nerves - вреден за нервите; hurtful to the eyes - вредно за очите; injurious; malefic{mx`lefik}; malign; pernicious; pestiferous; pestilential; prejudicial(за здравето); unwholesome (за влияние и пр.); verminous* * *1. 1 harmful, injurious, noxious, detrimental, damaging, deleterious, hurtful, noisome, pernicious (за to) 2. 2 вж. уреден 3. ВРЕДЕН газ a noxious gas 4. ВРЕДЕН за здравето bad for the health, injurious to health, unwholesome, unhealthy 5. ВРЕДЕН за нервите harmful to the nerves 6. ВРЕДЕН за очите hurtful to the eyes 7. вредно растение a harmful/noxious plant 8. вредно учение a pernicious doctrine -
12 нападна
вж. нападам* * *напа̀дна,напа̀дам гл. attack, assault, assail, charge, fall on/upon, jump on/upon, come at, be down on/upon, come down on/upon, drop down on/upon, swoop down on/upon; dust up; sl. do up; ( внезапно обикн. воен. или за полиция) raid; forage; foray; (за тълпа) mob; (за насекоми, паразити) pester, infest; градина, нападната от плевели a garden overrun with weeds; къща, нападната от мишки a house overrun by mice; напада ме дрямка feel drowsy; \нападна в тил attack from behind, take the enemy in the rear; \нападна внезапно attack by surprise; take/catch at a vantage; \нападна енергично go/fall upon (s.th., s.o.) hammer and tongs; let out at (s.o.); \нападна злобно stab; get o.’s claws (into s.o.); \нападна остро lash out at, blast; fulminate (against s.o.); \нападна отново renew an attack.* * *вж. нападам° -
13 панически
panicпанически страх panic fearпаническо бягство stampede* * *панѝчески,прил., -а, -о, -и panic; \паническио бягство stampede; \паническио презапасяване panic buying.* * *panic: I have a панически fear of insects - изпитвам панически страх от насекоми; panicky* * *1. panic 2. ПАНИЧЕСКИ страх panic fear 3. паническо бягство stampede -
14 препарат
preparation(лекарство) patent medicine* * *препара̀т,м., -и, (два) препара̀та preparation; ( лекарство) patent medicine; (за пране, за миене) detergent; (за защита) protectant; (за отстраняване на боя) paint stripper; (за отблъскване на насекоми) repellent; (за унищожаване на гризачи) rodentcide; почистващ \препарат cleaning compound; химични \препарати chemicals.* * *preparation; patent medicine (лекарство)* * *1. (лекарство) patent medicine 2. preparation -
15 рояк
-
16 хапя
bite(за кон и) savageпрен. sting, quipхапя се (разказвам се) regret it* * *ха̀пя,гл., мин. св. деят. прич. ха̀пал bite; (за кон и пр.) savage; прен. sting, quip.* * *bite ; champ ; nibble (прен. и за насекоми)* * *1. (за кон и) savage 2. bite 3. ХАПЯ се (разказвам се) regret it 4. има да се 5. прен. sting, quip
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Французский